PDA

Vollständige Version anzeigen : from cajomi - bad news


cajomi
30.April2008, 19:47
Hello,
I am the wife of Johannes Rosenberg alias cajomi. I have bad news. My husband had an accident last week. He is in hospital at the moment and after that he must go in a rehabilitation clinic.
He wil have been recovered in a few weeks. Pleas be patient and forbearance until then.
The actual beta version is running out in the next few days. I tried to prolong it, but i dont no how. Is there anybody, to give me an advice or support? Would you give me your answer in return in german or italian pleas, because my english is terrible.
Thanks so mutch
Helga Rosenberg

Jules Verne
1.May2008, 08:46
Wow i hope he's going to be ok. Give him our best from everyone on the forum.

I'd like to help with regards the beta running out, but I'm afraid I don't know of any way to do it, his fault for coding it so well :)

Can't speak German, or Italian so this will have to do, sorry. :P

Speranza di distorsione di velocità i sta andando essere giusto. Diagli il nostro la cosa migliore da tutto sulla tribuna. Vorrei aiutare con i riguardi il beta funzionamento fuori, ma sono impaurito che non so di alcun senso farlo così bene, il suo difetto per codificazione esso Non può parlare tedesco, o italiano in modo da questo dovrà fare, spiacente. :P

Hoffnung des Wimmerns I wird er okay sein. Geben Sie ihm unser bestes von jeder auf dem Forum. Ich möchte beim Respekt dem Betabetrieb helfen heraus, aber ich habe Angst, daß ich nicht von irgendeiner Weise, sie, seine Störung so gut zu tun für Kodierung es weiß Kann nicht Deutsches oder Italiener sprechen, also muß dieses tun, traurig. :P

alexcoppo
1.May2008, 13:39
Dear Jules, I am afraid you used an automatic translator so the italian text is not... hem.. clear. I am italian, so if you resubmit your message in english I will translate into italian.

Bye!

Jules Verne
1.May2008, 13:43
Dear Jules, I am afraid you used an automatic translator so the italian text is not... hem.. clear. I am italian, so if you resubmit your message in english I will translate into italian.

Bye!

It is in English, it's that bit above the badly translated German and Italian :P

And I never made any secret of using a translator *points at edit notes*, anyways, not important, was just sending well wishes.

mauronen
5.May2008, 07:39
This is the italian translation of Johannes's wife:



Ciao.

Sono la moglie di Johannes Rosemberg, alias cajomi. Ho brutte notizie. Mio marito ha avuto un incidente la settimana scorsa. Attualmente è in ospedale e, successivamente, dovrà andare presso una clinica riabilitativa.

Resterà ricoverato per alcune settimane. Nel frattempo, vi prego di avere un pò pazienza fino al suo ritorno.

La versione beta attuale cesserà di funzionare entro poche settimane. Vorrei provare a prolungare la durata, ma non so come fare. C'è per caso qualcuno che mi possa aiutare o dare dei consigli in merito? Potreste darmi delle risposte in tedesco, oppure in italiano, poichè il mio inglese è terribile.

Vi ringrazio moltissimo.

Helga Rosenberg



P.S.: Helga, conosci l'italiano? Se è così, sappi che vi sono molto vicino in questo momento di dolore. Fatti forza; sono sicura che Johannes tornerà da te più forte ed in gamba di prima ;)